كما يتوفر أماكن ترفيهية حكومية وتجارية منها عامة والأخرى نسائية خاصة. وتوجد بها المطاعم التي تقدم الوجبات على الطريقة الشعبية السعودية. كما تصل يومياً الخضار والفواكه الطازجة من مختل...
حملة الراجحي الخيرية خدمات الحملة المركز الإعلامي قالوا عنا من نحن اتصل بنا تسجيل الدخول من فضلك أدخل بيانات الدخول الخاصة بك نسيت كلمة السر؟ © 2016. جميع الحقوق محفوظة لحملة الراجحي الخيرية Developed By: Infrability
[4] مراجع [ عدل] بوابة سيارات
ومع ذلك، فإن المنتج قد عمل على دمج مستوى جودة معين يتجاوز سؤال استخدام الترخيص في بعض القرارات المشكوك فيها في بعض الأحيان.
Chanel had begun designing hats while living with Balsan, initially as a diversion that evolved into a commercial enterprise. 8 - العمل لدى مؤسسة تجارية ، أو يتلقى مساعدة مالية منها، تعمل على الترويج لبديل لاستخدام مقترح محدد. Works for or receives financial assistance from a commercial enterprise promoting an alternative to the specific proposed use. وأصبح هناك الآن في البلدان الأفريقية زهاء 000 3 مؤسسة تجارية برازيلية تستثمر فيها أو تقيم معها علاقات تجارية. There are currently around 3, 000 Brazilian businesses investing or trading with African countries. فقد منح البرنامج الخاص بمشاريع العمل الصغيرة قروضاً لما مجموعه ٨٨ مؤسسة تجارية صغيرة خل الفترة المستعرَضة، مما أدى إلى إيجاد ٢٦٠ فرصة عمل. The small-scale enterprise programme provided loans to 88 small businesses during the period under review, creating 260 jobs. وينص أحد أحكام هذا القانون على أن تعود ملكية أية صحيفة إلى مؤسسة تجارية. ويجب على الدول أن تعمل على التحقيق في انتهاكات حقوق الطفل التي تتسبب أو تسهم فيها أي مؤسسة تجارية ، ومقاضاة مرتكبيها وجبر ضحاياها.